您的当前位置:首页>新闻 > 正文

王维山居秋暝原文注释翻译与赏析_王维山居秋暝原文是什么

  • 2023-07-29 23:25:10 来源:互联网

各位网友们好,我是编辑小夏,为大家解答王维山居秋暝原文注释翻译与赏析,王维山居秋暝原文是什么问题。一起往下看看

1、原文:《山居秋暝》


(资料图片)

王维 〔唐代〕

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

2、注释:

暝(míng):日落时分,天色将晚。

空山:空旷,空寂的山野。

新:刚刚。

清泉石上流:写的正是雨后的景色。

竹喧:竹林中笑语喧哗。

喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。

浣(huàn)女:洗衣服的女子。

浣:洗涤衣物。

随意:任凭。

春芳:春天的花草。

歇:消散,消失。

王孙:原指贵族子弟,此处指诗人自己。

3、翻译:

新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。

明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

竹林中少女喧笑洗衣归来,莲叶轻摇是上游荡下轻舟。

任凭春天的美景消歇,眼前的秋景足以令人流连。

4、赏析:

这首诗为山水名篇。描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。

本文到此结束,希望对大家有帮助。

标签:

推荐阅读

王维山居秋暝原文注释翻译与赏析_王维山居秋暝原文是什么

各位网友们好,我是编辑小夏,为大家解答王维山居秋暝原文注释翻译与赏

最高月薪2.5w!新一波岗位来了→

需要找工作的小伙伴赶紧看过来!一周招聘又上新啦~看看有没有适合你的

四川省甘孜藏族自治州新龙县2023-07-29 19:23发布雷电黄色预警

一、四川省甘孜藏族自治州新龙县天气预报1、新龙县气象台2023年07月29

重制版《前线任务2》新预告片发布:机甲有新动态视角

ForeverEntertainment最近发布了《前线任务2:重制版》的新预告片,向

贵州吉祥翠芽茶

贵州吉祥翠芽茶是一种以贵州省产的绿茶为原料制成的茶叶。它是贵州省特

猜您喜欢

【版权及免责声明】凡注明"转载来源"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。亚洲收藏网倡导尊重与保护知识产权,如发现本站文章存在内容、版权或其它问题,烦请联系。 联系方式:8 86 239 5@qq.com,我们将及时沟通与处理。

藏品